当前位置: 首页 > news >正文

英语_阅读_Let your baby go_待读

"There's nothing to discuss" barked my husband when I told him that Rosie, our 17-year-old daughter, had asked whether she could go to Kavos, Greece, for a holiday with her friends.
“没什么好讨论的,”我告诉丈夫罗斯伊(我们17岁的女儿)想和朋友们去希腊卡沃斯度假时,他冲我吼道。

"Of course she can't. She's too young to travel without the presence of an adult, It's completely out of the question."
“她当然不能去。她太年轻,不能没有大人在身边就出行,这完全不行。”

So how come I found myself standing, two weeks later, at Gatwick Airport?
但为什么两周后我站在盖特威克机场?

Tearfully, I watched our eldest child disappear through the security checkpoint: In four hours’ time, she would be in Kavos.
我泪眼汪汪地看着我们的长女穿过安检口:四个小时后,她就会到达卡沃斯。

It's 2,500 kilometres away from England!
那离英格兰有2500公里呢!

There comes a time when you have to let your baby go - for many parents, it's around the age of 17.
总有那么一个时刻,你不得不放手让你的孩子独立——对许多父母来说,这通常发生在孩子17岁左右。

We know that there is likely to be something wilder than hanging around by the pool and building sandcastles, but the time has come to trust that they'll look after themselves.
我们知道,可能会发生一些比在泳池边待着、堆沙堡更疯狂的事情,但到了该相信他们能照顾好自己的时候了。

But I still felt worried, Rosie tried to put my mind at rest.
但我依然感到担忧,罗斯伊试图安抚我。

She said she and her friends would always look after one another and that it really, really was all going to be okay.
她说她和朋友们会互相照顾,事情一定会没事的。

After we had waved our last goodbye at the airport, I looked back.
在我们在机场最后一次告别后,我回头望了一眼。

She was, to my surprise, looking back at me, too.
令我吃惊的是,她也在回头看我。

Teenagers want to cut free, but it's a frightening business for them, too.
青少年们想要摆脱束缚,但对他们来说,这也是一件令人害怕的事情。

We made Rosie promise to text as soon as she had arrived in Kavos and at least once a day after that.
我们让罗斯伊答应,一到达卡沃斯就发个短信,之后每天至少发一条。

Around 9 a.m. on the first morning, her first message came through.
第一天早上的9点左右,她的第一条消息发了过来。

It was twelve hours since I had left her at Gatwick, And all I got was: "I'm here."
那时距离我在盖特威克机场送她已经过去了12个小时,收到的只有一句话:“我到了。”

I wish there were safer places than these so-called teen destinations.
我希望有比这些所谓的青少年旅游地更安全的地方。

But like all the dangers that life can hold for them, at some stage, all you can do is warn them, warn them again, warn them once more, and then hope that some of your messages have gotten through.
但就像生活中所有可能存在的危险一样,在某个阶段,你所能做的就是不断警告他们,再警告他们,再警告一次,然后希望你的一些话能传达到他们的心里。

My daughter got home safely, So did her friends,
我的女儿安全回家了,她的朋友们也都平安无事,

But Rosie is now talking about a similar journey next year, And my alarm bells have already started ringing.
但罗斯伊现在又在谈论明年要去类似的旅行,我的警铃已经响了起来。
==

"There's nothing to discuss" barked my husband when I told him that Rosie, our 17-year-old daughter, had asked whether she could go to Kavos, Greece, for a holiday with her friends. "Of course she can't. She's too young to travel without the presence of an adult, It's completely out of the question."

So how come I found myself standing, two weeks later, at Gatwick Airport? Tearfully, I watched our eldest child disappear through the security checkpoint: In four hours’ time, she would be in Kavos. It's 2,500 kilometres away from England!

There comes a time when you have to let your baby go - for many parents, it's around the age of 17. We kmow that there is likely to be something wilder than hanging around by the pool and building sandcastles, but the time has come to trust that they'll look after themselves.

But I still felt worried, Rosie tried to put my mind at rest. She said she and her friends would always look after one another and that it really, really was all going to be okay.

After we had waved our last goodbye at the airport, I looked back, She was, to my surprise, looking back at me, too. Teenagers want to cut free, but it's a frightening business for them, too.

We made Rosie promise to text as soon as she had arrived in Kavos and at least once a day after that, Around 9 a. m. on the first moring, her first message came through. It was twelve hours since I had left her at Gatwick, And all I got was: "I'm here."

I wish there were safer places than these so-called teen destinations. But like all the dangers that life can hold for them, at some stage, all you can do is warn them, warn them again, warn them once more, and then hope that some of your messages have gotten through.

My daughter got home safely, So did her friends, But Rosie is now talking about a similar journey next year, And my alarm bells have already started ringing.

http://www.hskmm.com/?act=detail&tid=25471

相关文章:

  • 第三章习题
  • 系统管理员的日常困境与幽默自嘲
  • AI数据标注平台获融资挑战行业巨头
  • 详细介绍:如何用 pnpm patch 给 element-plus 打补丁修复线上 bug(以 2.4.4 修复 PR#15197 为例)
  • Numericaltables1
  • ARC 207
  • 半年小结 Vol4. 跌跌撞撞开启 PhD 生涯
  • 深入解析:C++:内存管理
  • 大数求余
  • visual studio 无法打开文件
  • 基于MPPT算法的光伏并网发电系统simulink建模与仿真
  • 实用指南:【系统架构设计师】2025年上半年真题论文回忆版: 论系统负载均衡设计方法(包括解题思路和参考素材)
  • 软件版悟空博弈+WAUC构筑元人文演化之路研究报告——声明Ai研究
  • QBXT2025S刷题 Day5题
  • [KaibaMath1001] 关于∀ε0,|a-b|ε = a=b的证明
  • 基于Web的分布式图集管理系统架构设计与实践 - 教程
  • TCP小结 - 指南
  • 国庆 Day2 强基物理
  • ZR 2025 十一集训 Day 6
  • 软件版悟空博弈 + WAUC:构筑元人文的演化之路
  • 基于MVO多元宇宙优化的DBSCAN聚类算法matlab仿真
  • AirSim 安装过程记录 - zzh
  • LARAVEL安装报错:Illuminate\Database\QueryException could not find driver (Connection: sqlite, SQL:
  • 基于AXI模块的视频流传输(硬件连接篇)
  • [GDOUCTF 2023]泄露的伪装
  • 仿射密码
  • AtCoder Regular Contest 207 (Div.1) 游记
  • 深入解析:AI破局:饿了么如何搅动即时零售江湖
  • 从零开始学Flink:数据输出的终极指南
  • 数据编织平台实现AI代理自助数据访问